Piilupesa I Olümpiamängud

_MG_0066 [1280x768]Avatseremoonia 9.45
Riigid on tähestikulises järjekorras rivistatud.
Kõlab flöödiviis.
Alkmene: „Mina olen kuninganna Alkmene. Te viibite minevikus 2785 aastat tagasi. Te ei asu praegu Eestis Viimsi poolsaarel, vaid Kreekas Peloponnose poolsaarel asuvas pühapaigas nimega Olümpia. Kummardage lihtinimesed, sealt tuleb jumalanna Hera!“
Hera: „Mina, jumalanna Hera, luban teil surelikel süüdata taevalik tuli minu templi jalamil! Sina, kuninganna Alkmene võid seda teha, sest sa oled sünnitanud Kreeka rahva suure kangelase Heraklese. Ma näen, et oma naiselikus edevuses kannad endaga kaasas peeglit. Juhi päikesekiired peegli abil tuleasemele ning süüta leek!“
(Alkmene võtab peegli ja süütab tule)
_MG_0185 [1280x768]Hera: „Tänasest päevast alates võite te iga nelja aasta järel pidada sportlikkke jõukatsumisi! Kuna minu tempel asub Olümposes, siis nimetan ma need võistlused OLÜMPIAMÄNGUDEKS ja olgu need mängud pühendatud minu võimsale mehele – peajumal Zeusile!“
Alkmene: „Mu jumalanna, vaadake! Sealt tuleb mu poeg Herekles! Ta naaseb sõjast! Ta on elus! Ta on kangelane! Olgu tervitatud Herakles!“
(Hera noogutab napilt.)
Mehed tribüünidelt: „Olgu tervitatud Herakles!“
_MG_0478 [1280x768]Herakles: „Mehed! Ma olen 12 vägitegu korda saatnud ja nüüd saavutasin ma veel ka võidu kuningas Augeiase üle! Tahan seda võitu võidujooksuga tähistada. Tulge, asuge stardijoonele! Võitja istub pidusöögil minu kõrvale!“
(Mehed tribüünidelt asuvad stardijoonele, Herakles annab mõõgaga stardi. Toimub jooks. Herakles ja mehed istuvad tribüünile ja võitja istub Heraklese paremale käele.)
Alkmene: „Tahan sind õnnitleda, mu poeg! Sa oled tõeline sangar! Millega saaksin sind teenida?“
_MG_0707 [1280x768]Herakles: „Las mehed pakuvad mulle meelelahutust erinevate võistlustega! Tahan teada, kes neist on kõige kiiremad ja tugevamad.“
Alkmene: „Sündigu sinu tahtmine!“ (Pöördub meeste poole) „Siia on kokku tulnud palju kiireid ja tugevaid mehi Spartast, Ateenast ja Korintosest. Kes teist julgeb osaleda viievõistluses, ehk pentalonis?“
Mehed (hõiguvad): „Mina, mina, mina!“ (Annavad käega märku)
Alkemene: „Esimene võistlusala on maadlus. Palun asuda meestel areenile!“
(Kaks meest asuvad vastamisi ning kuninganna märguande peale hakkavad maadlema)
Herakles: „Aitab küll, muidu tapate veel teineteist ära. See tumedapäine mees on võitja! Tule, istu minu juurde!“
(Mehed lahkuvad areenilt, võitja läheb istub Heraklese vasakule käele)
Alkmene:“ Nüüd asuvad jõudu katsuma kettaheitjad. Kohe näeme, kellel neist on parim tehnika ja tugevaimad lihased.“
(Kaks meest tulevad kujutletavad kettad käes, sooritavad kettaheiteliigutuse ja jäävad kaugusesse vaatama, suruvad siis teineteisel kätt ja siirduvad tagasi tribüünile)
Alkmene: „Paistab et mehed olid mõlemad nii võimsad, et lennutasid kettad staadioni piiridest välja. Peame suurema staadioni ehitama!“
Mehed tribüünidel (naeravad):“Õigus! Meil on vaja olümpiastaadioni!“
Alkmene: „Tulgu siia nüüd need mehed, kellel on kõige tugevamad jalad! Algab kaugushüppevõistlus! Võite käsikud kaasa võtta, et suuremat hoogu saavutada!“
(Tuleb kaks meest käsikutega, hüppavad kaugust. Herakles tuleb tribüünilt alla, paneb võitjale medali kaela)
Herakles: „Saagu siit alates võitjale autasuks medal!“ (Pöördub Alkmene poole)“ Ema, miks on sinu võistlused nii igavad! Rahvas tahab midagi vaatemängulisemat! Korraldame sõjakaarikute võiduajamise!“
Mehed tribüünilt juubeldavad.
_MG_0782 [1280x768](Kaks meest asuvad hobusteks ja kaks istuvad kaarikutele, Herakles annab mõõgaga stardi. Toimub võiduajamine. Hearakles läheb võtab jumalanna Hera peast pärja ja asetab selle võitjale pähe, kõik lähevad naeru saatel tribüünile tagasi)
Alkmene: „Hästi mu poeg! Sa tahad vaatemängu! Saada siia oma parimad sõjamehed! Las võtavad kaasa kogu oma sõjavarustuse! Vaatame kas nad selle raske koorma all joosta ka jaksavad! Kes ära väsib, võib relvad maha visata! „(Naerab) „Ainult kilp peab lõpuni kaasas olema, meest ei saa ju ometi kaitseta jätta!“
(Tulevad kaks meest kilpide, mõõkade ja odadega. Jooksevad, üks viskab mõõga ja oda maha, aga võidab ikka see, kes relvi lõpuni kanda jaksas)
Mehed tribüünidel: „Elagu võitja!“
Herakles: „Sa oled võrratu, mu auline ema! Hakkan nüüdsest oma sõjamehi niimoodi treenima! Varsti on minu mehed kõige vastupidavamad kogu ümbruskonnas! Nii saavutan ma veel rohkem võite, kui varem! Treenimine! Kus on alles vägev mõte! Mehed! Lähme treenima!“
(Herakles ja mehed lahkuvad)
Hera: „Alkmene, mida Sina veel ootad? Mine ole oma pojale toeks!“
(Alkemene lahkub)
Hera: „Sellised olid olümpiamängud antiikajal. Alkmene, Herakles ja tema sõdurid on ammu surnud aga mina elan! Jumalad elavad igavesti! Elab ka olümpiamängude traditsioon! Iga nelja aasta järel luban ma ikka ja jälle nüüdseks  juba lagunenud templivaremetel süüdata olümpiatule. Võtke teiegi oma mängudeks sümboolne valgus kaasa siit minu templist!“
_MG_0048 [1280x768]OM korraldaja: (Tuleb süütab tõrviku) „Aitäh jumalanna Hera! Luban, et korraldame sinu tule paistel ausad ja kaunid mängud! Annan tulekandmise au esimesena üle Ameerika Ühendriikide sportlasele.“ (Annab tõrviku üle ja pöördub sportlaste poole)“ Liigume kõik koos olümpiatule järel meie lipuväljakule! „(Läheb kolonni ette kuhu kogunevad ka tulekandja, olümpialipu kandja ja sportlased kaarikutega; juhib riigid nende kohtadele )

• Riikide sissemarssimise ajal liiguvad lipumasti juurde lasteaia juhataja ja Eesti Olümpiaakadeemia esindajad.
• Organiseerimiskomitee presidendi kõne:
_MG_0503 [1280x768]„Täna toimuvad Piilupesa lasteaia esimesed olümpiamängud. Me oleme püüdnud korraldada neid mänge samade põhimõtete järgi, kui päris suuri olümpiamänge korraldatakse. Olümpiamängude deviis kõlab: „Citius, altius, fortius!“, ehk siis „Kiiremini, kõrgemale, tugevamini!“ See tähendab, et kõike tuleb teha nii hästi, kui saab. Ja alati saab veel paremini! Kõrged eesmärgid viivad elu edasi! Kuigi teie olete alles väikesed ning jõudu on teil vähevõitu, annate te tänasel võistlusel endast selle, milleks teie suutelised olete. Sportlase tee olümpiamängudele algab lapsepõlvest. Selleks et heaks sportlaseks saada peab palju harjutama ja treenima. Teil kõigil on hea tahtmise juures võimalus jõuda ükskord suurena päris olümpiamängudele! Sportlastele on võitmine väga tähtis aga olümpiamängud on natuke teistmoodi võistlus. See on sportlaste pidu. Kõik need, kellel on võimalik mängudel osaleda, võivad ennast teatud mõttes võitjateks pidada. Kõik nad on saavutanud võidu iseenda üle! Olümpiamängud on aus võistlus! Kutsun teid ülesse võistlema nendel olümpiamängudel ausalt, pidades kinni võistlusreeglitest, mitte takistama kaasvõistlejaid, vaid toetama neid! Olge rõõmsad ja heasoovlikud ning elage kaasa teiste võistlejate edule! Lohutage ebaõnnestujaid! Olge sõpradele toeks ja abiks! Kui te märkate täna lapsi, kes on viisakad, abivalmid või ennastohverdavad, siis teatage mulle nende laste nimed. Õhtusel tseremoonial saab erilise auhinna kõige olümpialikumalt käitunud sportlane. Soovin teile kõigile jõudu, kiirust, vastupidavust, tugevust ja täpset kätt!
Ja nüüd on mul au kutsuda kõnelema Eesti Olümpiaakadeemia esindaja Reele Remmelkoor.“
• Olümpiaakadeemia esindaja kõne: „… Mul on au kutsuda Piilupesa lasteaia juhataja kuulutama avatuks Piilupesa I olümpiamänge.“
• Juhataja: „Ma kuulutan avatuks Piilupesa I Olümpiamängud Viimsis!“
• Kõlab olümpiahümn. Horisontaalselt lahti laotatud lipp kantakse väljakule ning heisatakse lipumasti.
• Tõrvik Olümposelt toodud tulega liigub riigist riiki kuni viimase riigi esindaja toob tõrviku tulealuse juurde ning annab tule üle …riigi sportlasele , kes süütab olümpiatule
• Kõikide riikide lipukandjad asuvad poolringi lipumasti ümber.
• Sportlasvanne. Hoides olümpialipu nurka vasakus käes ning tõstes üles parema käe, annab sportlaste esindaja vande: „Kõikide võistlejate nimel ma luban, et võtame osa neist olümpiamängudest, austades ja järgides neid reegleid, mille kohaselt olümpiamänge peetakse tõelises sportlikus vaimus, spordi kuulsuseks ja meie võistkondade auks.“
• Kohtuniku vanne. Hoides lipunurka vasakus käes ja hoides üleval paremat kätt, annab kohtunike esindaja vande: „Kõikide kohtunike ja ametiisikute nimel ma luban, et täidame neil olümpiamängudel oma kohustusi täiesti erapooletult tõeliselt sportlikus vaimus, austades ja järgides reegleid, mille järgi olümpiamänge peetakse.“
• Kõlab Piilupesa hümn.
• Lipukandjad asuvad kolonni.
• Rongkäik staadionile.

Võistlused. 10.30-12.30
Kavas on kaarikusõit (teatevõistlusena), kilbiga jooks (võetakse aega), käsikutega hoota kaugushüpe (mõõdetakse kaugust, igal lapsel kaks katset), lendavate taldrikutega täpsusvisked läbi olümpiarõngaste, tõkkejooks (mõõdetakse aega) ja „purjeregatt“ 3-aastastele (jooksevad omategtud purjekesed käes ümber „poide“, ehk tähikute).

Sportlased saabuvad lasteaeda söövad lõunat, puhkavad, söövad oodet.
Lõputseremoonia. 16.00, lasteaia lipuväljakul.

• Riikide delegatsioonid saabuvad lipuväljakule.
• Lipukandjad asuvad poolringi lipumasti taha.
• Piilupesa hümni saatel tuuakse sisse Piilupesa lipp.
• Toimub võitjate autasustamine.
• Antakse üle „Ausa mängu“ auhind.
• Orgkomitee esimehe kõne:“ … Mul on au kutsuda kõnelema Eesti Olümpiaakadeemia esindaja Reele Remmelkoor.“
• Olümpiaakadeemia esindaja lõpukõne.“ … Ma kuulutan Piilupesa I Olümpiamängud lõppenuks ja vastavalt traditsioonile kutsun kõikide maade noorsugu nelja aasta pärast kogunema siia lipuväljakule, et koos meiega pühitseda Piilupesa II Olümpiamänge.“
• Fanfaarihelid.
• Olümpiatuli kustub.
• Olümpiahümni helide saatel langetatakse olümpialipp ja asetatakse horisontaalselt sportlaste kätele.
• Kõlab hüvastijätulaul (Queen. We are the champions), lipp kantakse väljakult ära.
• Sportlaste disko.

 
Stsenaarium: Reet Varik,
Viimsi Lasteaed Piilupesa liikumisõpetaja

Rubriigid: Omalooming. Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse.

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga

3 + 13 =
Please leave these two fields as-is: